top of page

Justificación
Esta lucha fue iniciada por Litigio Estratégico Indígena desde el año 2006. Posteriormente, hicimos litigio ante la Suprema Corte para que se tradujera la reforma constitucional indígena al zapoteco del Valle de Noroeste, al mixteco de Tlaxiaco, al mixe de Puxmetacán, al zoque de Santa María Chimalapa, al umbeayuts de San Mateo del Mar y al zapoteco de Juchitán.

Nuestra propuesta
Todas las normas deberán ser traducidas a las lenguas indígenas que se hablen en el Estado. Serán prioritarias en su traducción las normas que prevén derechos para las mujeres indígenas.
bottom of page